王维吴道子画翻译

何处访吴画?普门与开元。

译文:到哪儿去寻访吴道子的画?普门和开元两座寺院的墙壁。

开元有东塔,摩诘留手痕。

译文:开元寺有东塔,留存着王维绘画的手迹。

吾观画品中,莫如二子尊。

译文:我看古往今来的画家,没有谁比得上这两位先生尊贵的品级。

道子实雄放,浩如海波翻。

译文:道子的画风实在雄奇奔放,浩浩荡荡如同海浪翻滚。

当其下手风雨快,笔所未到气已吞。

译文:当他下笔时灵感像疾风骤雨,画笔未到处气势已先夺人。

亭亭双林间,彩晕扶桑暾。

译文:在那高高的两棵娑罗树间,灿烂的朝阳从扶桑冉冉东升。

中有至人谈寂灭,悟者悲涕迷者手自扪。

译文:画中间有至高无上的佛祖,在讲说寂灭的教义是超脱死生。觉悟的信徒全都在悲哀哭泣,也有人手扪胸膛表示理解不深。

蛮君鬼伯千万万,相排竞进头如鼋。

译文:天竺的众多君长和千千万鬼王,互相拥挤争听佛法,像鼋一样拼命把头伸。

摩诘本诗老,佩芷袭芳荪。

译文:摩诘本是一位可敬的老诗人,如佩香草诗风秀美芳芬。

今观此壁画,亦若其诗清且敦。

译文:现在观看他的壁画,也像诗品一样朴美清淳。

祇园弟子尽鹤骨,心如死灰不复温。

译文:画中的祇园弟子个个清瘦如仙鹤,内心枯寂宛若死灰不会再温。

门前两丛竹,雪节贯霜根。

译文:门前的两丛竹子,霜雪般清劲竹节贯连着竹根。

交柯乱叶动无数,一一皆可寻其源。

译文:枝干交错,繁乱的叶子像在摇动,一一都能找到根源和经脉。

吴生虽妙绝,犹以画工论。

译文:吴先生的画虽然绝妙,还只能看作杰出的画工技艺超迈。

摩诘得之以象外,有如仙翮谢笼樊。

译文:摩诘得到了物象内在的精神,就如仙鸟飞离樊笼超脱于形迹以外。

吾观二子皆神俊,又于维也敛衽无间言。

译文:我认为两人的画全都气势飞扬寓于神采,对于王维我尤其崇敬说不出一句异议的话来。