淮民谣翻译

东府买舟船,西府买器械。

译文:东府购买了船只,西府购买了器械。

问侬欲何为,团结山水寨。

译文:要问他们买这些干什么?是为了组建山水寨。

寨长过我庐,意气甚雄粗。

译文:寨长经过我的家,盛气凌人,态度粗暴。

青衫两承局,暮夜连勾呼。

译文:两个穿着青衣的公差,在黑夜里还忙着来拉人,大呼小叫。

勾呼且未已,椎剥到鸡豕。

译文:呼叫声没落,就催着杀鸡宰猪。

供应稍不如,向前受笞箠。

译文:供应稍不如意,马上就被鞭打侮辱。

驱东复驱西,弃却锄与犁。

译文:做了乡兵被东驱西赶,没时间种田,田园都已荒芜。

无钱买刀剑,典尽浑家衣。

译文:家中拿不出钱买刀剑,只好当尽妻子的衣服。 

去年江南荒,趁熟过江北。

译文:去年江南受了灾荒,逃荒到了江北。

江北不可往,江南归未得。

译文:在江北没法活命,回江南也没有生路。

父母生我时,教我学耕桑。

译文:父母生下了我,教我种田养桑;

不识官府严,安能事戎行。

译文:从来不知道官府的规矩,怎能够当兵打仗?

执枪不解刺,执弓不能射。

译文:拿着枪不知道怎样刺,拿起弓射不准目标。

团结我何为,徒劳定无益。

译文:拉我来当兵干什么,只是白白劳民,毫无益处。

流离重流离,忍冻复忍饥。

译文:逃到了东边又逃往西边,忍受着寒冷又忍受着饥饿。

谁谓天地宽,一身无所依。

译文:谁说天高地广?我居然没块地方安身立足!

淮南丧乱后,安集亦未久。

译文:淮南自从经过战乱,人民回归家园,安定不久。

死者积如麻,生者能几口。

译文:死去的人如麻数也数不清,生存的又有几口?

荒村日西斜,破屋两三家。

译文:荒芜的村庄斜阳西照,只见到破败的农家没有几户。

抚摩力不足,将奈此扰何。

译文:他们没有力量医好战争的创伤,对这番扰害又怎能承受?力不给:力量不够。将奈此扰何:奈何,对付。此处意谓人民如何对付得了这种扰害。