书摩崖碑后翻译

春风吹船著浯溪,扶藜上读《中兴碑》。

译文:春风把我的船吹到了浯溪岸边,我拄着拐杖上山,细细地读着崖上刻的《中兴碑》。

平生半世看墨本,摩挲石刻鬓成丝。

译文:我一生中有半世都只见到这碑的拓本,今天终于能亲手抚摸着石刻,可怜我双鬓已雪白如丝。

明皇不作苞桑计,颠倒四海由禄儿。

译文:唐明皇没有安定国家的深谋远虑,任由着安禄山,把天下搅得一塌糊涂,无法收拾。

九庙不守乘舆西,万官已作鸟择栖。

译文:宗庙宫廷都沦陷敌手,明皇凄凉地逃往川西;百官们犹如乌鹊选择良木,纷纷投降伪朝,低声下气。

抚军监国太子事,何乃趣取大物为?

译文:统率军队,守护国家,这是太子的本分,肃宗匆匆地登上皇帝的宝座,难道不显得过分心急?

事有至难天幸耳,上皇蹰蹐还京师。

译文:平定祸乱本来是很困难的事,能够取得胜利,真是徼天之幸,太上皇终于能跼蹐不安地返回了京师。

内间张后色可否?外间李父颐指挥。

译文:从此后他失去了自由,在宫中要看张后的脸色行事,在宫外又要听从李辅国的颐指气使。

南内凄凉几苟活,高将军去事尤危。

译文:他在南内偷安苟活,高力士去后,事势便更加危急。

臣结春秋二三策,臣甫杜鹃再拜诗。

译文:臣子元结在舂陵上书献策,臣子杜甫在四川,见到杜鹃再次下拜和泪作诗。

安知忠臣痛至骨,世上但赏琼琚词。

译文:可怜世人有谁知道忠臣刻骨的悲痛,只是争相欣赏诗文中优美的文词。

同来野僧六七辈,亦有文士相追随。

译文:一起看碑的有六七个和尚,还有几位文士相随。

断崖苍藓对立久,冻雨为洗前朝悲。

译文:我站在断崖边青苔上,一阵暴雨打来,仿佛要洗去前朝无尽的悲思。