妾薄命行·其二翻译

日月既逝西藏,更会兰室洞房。

译文:日已沉于西,又在那幽静典雅的居室中相聚。

华灯步障舒光,皎若日出扶桑。

译文:被华灯照耀着的帷幔颜色温暖,亮堂的样子好像置身于日出之时,

促樽合坐行觞。

译文:席位相连行酒共饮。

主人起舞娑盘,能者穴触别端。

译文:主人呼出婆娑之舞,观者入迷连酒具倾倒都没注意。

腾觚飞爵阑干,同量等色齐颜。

译文:大家举起细腰酒壶,飞起三足酒杯,横碰斜撞,尽兴畅饮面色相仿。

任意交属所欢,朱颜发外形兰。

译文:随意交换着相互所喜欢的佳人,酒醉时的美人红颜焕发似兰。

袖随礼容极情,妙舞仙仙体轻。

译文:舞袖随着礼仪容止到达极致的情感,曼妙之舞若仙人般的体态轻盈。

裳解履遗绝缨,俯仰笑喧无呈。

译文:服饰散乱无端,极尽欢乐忘记了俗世的规矩。

览持佳人玉颜,齐举金爵翠盘。

译文:轻揽佳人入怀,肆意欣赏臂弯中美人的容貌,一齐举爵共饮。

手形罗袖良难,腕弱不胜珠环,

译文:舞者露出不胜柔弱的皓腕,腕上的珠环好似也变得沉重,

坐者叹息舒颜。

译文:在坐的人无不赞叹,尽展欢颜。

御巾裛粉君傍,中有霍纳都梁,

译文:美人依偎在身旁,巾衣弥散着泽兰藿香,

鸡舌五味杂香。

译文:丁香五味等异香扑面而来。

进者何人齐姜,恩重爱深难忘。

译文:侍奉之人都是可比齐姜的美女,情意绵长使人难忘。

召延亲好宴私,但歌杯来何迟。

译文:召集宴请我的亲朋好友。只管歌唱、喝酒说什么很晚了呢?

客赋既醉言归,主人称露未晞。

译文:客人赋诗说已醉要回家,主人称那晨露还没有晒干。