伤大宅翻译

谁家起甲第,朱门大道边?

译文:哪一家盖起了豪华的宅第?红漆的大门开在大道旁边。

丰屋中栉比,高墙外回环。

译文:高大的房屋梳齿般排列,高高的围墙在外面曲折回环。

累累六七堂,栋宇相连延。

译文:六七处堂屋一座挨着一座,梁栋和屋檐相互联接伸延。

一堂费百万,郁郁起青烟。

译文:造一座这样的堂屋费钱上百万,那郁郁勃勃的气象上凌云烟。

洞房温且清,寒暑不能干。

译文:幽深的内室冬暖夏凉,即使严寒酷暑也不能侵犯。

高堂虚且迥,坐卧见南山。

译文:高大的堂屋宽敞亮爽,坐着、躺着,都可望到南山。

绕廊紫藤架,夹砌红药栏。

译文:环绕走廊的是紫藤的藤架,台阶两旁有红芍药的花栏。

攀枝摘樱桃,带花移牡丹。

译文:攀下树枝来采摘樱桃,带着花去移栽牡丹。

主人此中坐,十载为大官。

译文:主人在这所华屋中安坐,一连十几年都做着大官。

厨有臭败肉,库有贯朽钱。

译文:厨房里有出不完的腐败肉,库房里有用不尽而绳串朽坏的钱。

谁能将我语,问尔骨肉间:

译文:啊,哪一个能传达我的意见,问一个问题,在你们一家人中间:

岂无穷贱者,忍不救饥寒?

译文:难道社会上没有贫穷卑贱的人?怎么能忍心不去救济饥寒。

如何奉一身,直欲保千年?

译文:为什么只图供养自己,就想保得住富贵千年?

不见马家宅,今作奉诚园。

译文:你可曾见到昔日马家的住宅,如今已成为废弃的奉诚园!