经乱后将避地剡中留赠崔宣城翻译

双鹅飞洛阳,五马渡江徼。

译文:双鹅飞出洛阳兆示凶像,五马渡江只因为中原变乱。

何意上东门,胡雏更长啸。

译文:哪里能想到上东门那些胡雏,又一次长啸引起战火连天。

中原走豺虎,烈火焚宗庙。

译文:中原大地豺虎奔腾,烈火焰焰焚烧宗庙。

太白昼经天,颓阳掩馀照。

译文:太白金星白昼经天,太阳无光余照惨淡。

王城皆荡覆,世路成奔峭。

译文:京师王城倾破荡平,奔走世路艰难险阻。

四海望长安,颦眉寡西笑。

译文:天下四海尽望长安,只见长安已乱人人流泪不再向西而笑。

苍生疑落叶,白骨空相吊。

译文:苍生百姓如似落叶相飘,尸体白骨之间相互凭吊。

连兵似雪山,破敌谁能料?

译文:朝廷部伍相连如雪山似的强大,但能否破敌谁能预料?

我垂北溟翼,且学南山豹。

译文:我低垂大鹏双翼难以施展才华,暂且先学南山之豹隐雾避害。

崔子贤主人,欢娱每相召。

译文:崔县令您真是位贤明的主人,每有欢娱必然召呼我来。

胡床紫玉笛,却坐青云叫。

译文:坐胡床吹紫玉笛,那笛声如来自青云嘹亮昂扬。

杨花满州城,置酒同临眺。

译文:暮春时石杨花开满州城,摆下酒肴同去观眺。

忽思剡溪去,水石远清妙。

译文:忽然动念要到剡溪去游,那儿水清石妙境色空远。

雪尽天地明,风开湖山貌。

译文:白昼时分天地明亮如同雪色相映,轻风徐来溯光山色妍容尽展。

闷为洛生咏,醉发吴越调。

译文:烦闷之时学学洛生吟咏诗歌,酒醉之后漫唱吴越歌曲。

赤霞动金光,日足森海峤。

译文:清晨时分朝霞发出金光,傍晚时刻太阳垂落海边,高山一片森然。

独散万古意,闲垂一溪钓。

译文:我独自一人消散万古的忧愁,闲来垂钓小溪之旁。

猿近天上啼,人移月边棹。

译文:猿猴在近处又似在天上啼叫,摇桨划船似乎驰向月边。

无以墨绶苦,来求丹砂要。

译文:别以官职印绶来苦累自身,去追求护火炼丹的要诀吧!

华发长折腰,将贻陶公诮。

译文:如此华发还为区区五斗米折腰,将要被陶渊明笑话的啊!