赠妇诗三首翻译

秦嘉,字士会,陇西人也。为郡上计。其妻徐淑,寝疾还家,不获面别。赠诗云尔。

人生譬朝露,居世多屯蹇。

译文:人生有如清晨露水,居处世上动辄遭难。

忧艰常早至,欢会常苦晚。

译文:忧患艰险时常降临,欢欣愉悦迟来姗姗。

念当奉时役,去尔日遥远。

译文:顾念即将奉命出差,离开你啊日益遥远。

遣车迎子还,空往复空返。

译文:派遣帷车迎你归来,空空而去空空而返。

省书情凄怆,临食不能饭。

译文:见你书信倍感心伤,面对美食不能下咽。

独坐空房中,谁与相劝勉?

译文:孤独一人静坐空房,谁能给我安慰宽勉?

长夜不能眠,伏枕独辗转。

译文:漫漫长夜难以成眠,独自伏枕翻复辗转。

忧来如循环,匪席不可卷。

译文:忧思无穷循环无尽,苇席可卷我愁难遣。

皇灵无私亲,为善荷天禄。

译文:神灵秉公没有偏爱,行善之人承享天福。

伤我与尔身,少小罹茕独。

译文:可叹你我命运不济,从小遭逢凄凉孤独。

既得结大义,欢乐苦不足。

译文:虽然我俩结为夫妻,欢乐太少使人凄楚。

念当远离别,思念叙款曲。

译文:想起将要长久离别,殷切眷恋倾诉心曲。

河广无舟梁,道近隔丘陆。

译文:江河宽阔苦无舟桥,路程虽近为高山隔阻。

临路怀惆怅,中驾正踯躅。

译文:临当出发心怀惆怅,行进途中不时停驻。

浮云起高山,悲风激深谷。

译文:浮云涌起高耸的山岳,悲风激荡深深的幽谷。

良马不回鞍,轻车不转毂。

译文:良驹驰骋欲马不停蹄,人心留恋而车不转毂。

针药可屡进,愁思难为数。

译文:针药虽痛苦常能忍耐,最难承受是穷愁无数。

贞士笃终始,恩义不可属。

译文:正士诚笃终始如一,情谊深长连续稳固。

肃肃仆夫征,锵锵扬和铃。

译文:仆夫驾车迅捷疾速出发,和铃锵锵扬声鸣响不停。

清晨当引迈,束带待鸡鸣。

译文:清晨将要离别家乡远行,漏夜整装坐以等待天明。

顾看空室中,仿佛想姿形。

译文:回首环望寂寞幽静的空室,仿佛想见你的仪容身影。

一别怀万恨,起坐为不宁。

译文:此番别离心怀万般遗恨,忽起忽坐心神片刻不宁。

何用叙我心,遗思致款诚。

译文:将用什么来记叙我的心意,留下信物以表白款曲忠诚:

宝钗好耀首,明镜可鉴形。

译文:饰玉宝钗可使容颜生辉,无尘明镜可以照鉴我心。

芳香去垢秽,素琴有清声。

译文:纯净芳香能够洁身除秽,悦耳素琴能够奏鸣清音。

诗人感木瓜,乃欲答瑶琼。

译文:诗人有感情人所赠木瓜,故想回报琼瑶美丽晶莹。

愧彼赠我厚,惭此往物轻。

译文:深切感念你待我情长意厚,惭愧啊回赠礼物价值太轻。

虽知未足报,贵用叙我情。

译文:虽然知道不足以报答万一,可贵处在于寄达我一片真情。