愿登泰华山,神人共远游。
译文:我真心地希望登上泰华山,和神仙一起远游。
愿登泰华山,神人共远游。
译文:我真心地希望登上泰华山,和神仙一起远游。
经历昆仑山,到蓬莱,
译文:经过昆仑山,来到蓬莱仙山。
飘飖八极,与神人俱。
译文:和神仙们一起在天空中遨游八方。
思得神药,万岁为期。
译文:我想得到长生不老的神药,活到一万岁。
歌以言志。愿登泰华山。
译文:用诗歌表达心意,我愿登上高高的泰华山。
天地何长久,人道居之短。
译文:天地是多么地长久,与之相比,人生是多么地短暂。
天地何长久,人道居之短。
译文:天地是多么地长久,与之相比,人生是多么地短暂。
世言伯阳,殊不知老。
译文:世人都说老子清静淡泊,从来都不知道年岁已老。
赤松王乔,亦云得道。
译文:又说赤松子和王子乔得道成仙。
得之未闻,庶以寿考。
译文:没有听说过真正得道成仙的,也许得道的人可以长寿延年。
歌以言志。天地何长久。
译文:用诗歌来表达我的心意,天地是多么长久。
明明日月光,何所不光昭。
译文:光明的日月啊照耀四方,何处没有它们的光芒呢!
明明日月光,何所不光昭。
译文:光明的日月啊照耀四方,何处没有它们的光芒呢!
二仪合圣化,贵者独人。
译文:天地化育万物,最尊贵的难道不是人吗?
万国率土,莫非王臣。
译文:各个诸侯管辖自己的封地,难道他们不是天子的臣民吗?
仁义为名,礼乐为荣。
译文:以施行仁义为本分,以遵行礼乐为荣耀。
歌以言志。明明日月光。
译文:用诗歌表达心意,光明的日月啊照耀四方。
四时更逝去,昼夜以成岁。
译文:春夏秋冬交替远去,昼夜推移,成为一年。
四时更逝去,昼夜以成岁。
译文:春夏秋冬交替远去,昼夜推移,成为一年。
大人先天,而天弗违。
译文:有德行的人遵从天意,所以他们行为始终与上天保持一致。
不戚年往,忧世不治。
译文:他们从不忧虑年岁老去,只会忧虑社会不安定。
存亡有命,虑之为蚩。
译文:生和死都由天命决定,因此,担心生死是愚蠢的行为。
歌以言志。四时更逝去。
译文:用诗歌来表达我的心意,春夏秋冬交替远去。
戚戚欲何念?欢笑意所之。
译文:忧伤的时候将有什么想法呢?让欢笑永随自己的心意。
戚戚欲何念?欢笑意所之。
译文:忧伤的时候将有什么想法呢?让欢笑永随自己的心意。
壮盛智惠,殊不再来。
译文:盛壮年华和聪明智慧,将永远不会返回。
爱时进趣,将以惠谁?
译文:珍惜时光,努力进取,将有惠于谁呢?
泛泛放逸,亦同何为?
译文:轻浮放荡,逸乐苟安,又是怎样的行为呢?
歌以言志。戚戚欲何念。
译文:用诗歌表达心意,忧伤的时候将有什么想法呢?