秋胡行 其二翻译

愿登泰华山,神人共远游。

译文:我真心地希望登上泰华山,和神仙一起远游。

愿登泰华山,神人共远游。

译文:我真心地希望登上泰华山,和神仙一起远游。

经历昆仑山,到蓬莱,

译文:经过昆仑山,来到蓬莱仙山。

飘飖八极,与神人俱。

译文:和神仙们一起在天空中遨游八方。

思得神药,万岁为期。

译文:我想得到长生不老的神药,活到一万岁。

歌以言志。愿登泰华山。

译文:用诗歌表达心意,我愿登上高高的泰华山。

天地何长久,人道居之短。

译文:天地是多么地长久,与之相比,人生是多么地短暂。

天地何长久,人道居之短。

译文:天地是多么地长久,与之相比,人生是多么地短暂。

世言伯阳,殊不知老。

译文:世人都说老子清静淡泊,从来都不知道年岁已老。

赤松王乔,亦云得道。

译文:又说赤松子和王子乔得道成仙。

得之未闻,庶以寿考。

译文:没有听说过真正得道成仙的,也许得道的人可以长寿延年。

歌以言志。天地何长久。

译文:用诗歌来表达我的心意,天地是多么长久。

明明日月光,何所不光昭。

译文:光明的日月啊照耀四方,何处没有它们的光芒呢!

明明日月光,何所不光昭。

译文:光明的日月啊照耀四方,何处没有它们的光芒呢!

二仪合圣化,贵者独人。

译文:天地化育万物,最尊贵的难道不是人吗?

万国率土,莫非王臣。

译文:各个诸侯管辖自己的封地,难道他们不是天子的臣民吗?

仁义为名,礼乐为荣。

译文:以施行仁义为本分,以遵行礼乐为荣耀。

歌以言志。明明日月光。

译文:用诗歌表达心意,光明的日月啊照耀四方。

四时更逝去,昼夜以成岁。

译文:春夏秋冬交替远去,昼夜推移,成为一年。

四时更逝去,昼夜以成岁。

译文:春夏秋冬交替远去,昼夜推移,成为一年。

大人先天,而天弗违。

译文:有德行的人遵从天意,所以他们行为始终与上天保持一致。

不戚年往,忧世不治。

译文:他们从不忧虑年岁老去,只会忧虑社会不安定。

存亡有命,虑之为蚩。

译文:生和死都由天命决定,因此,担心生死是愚蠢的行为。

歌以言志。四时更逝去。

译文:用诗歌来表达我的心意,春夏秋冬交替远去。

戚戚欲何念?欢笑意所之。

译文:忧伤的时候将有什么想法呢?让欢笑永随自己的心意。

戚戚欲何念?欢笑意所之。

译文:忧伤的时候将有什么想法呢?让欢笑永随自己的心意。

壮盛智惠,殊不再来。

译文:盛壮年华和聪明智慧,将永远不会返回。

爱时进趣,将以惠谁?

译文:珍惜时光,努力进取,将有惠于谁呢?

泛泛放逸,亦同何为?

译文:轻浮放荡,逸乐苟安,又是怎样的行为呢?

歌以言志。戚戚欲何念。

译文:用诗歌表达心意,忧伤的时候将有什么想法呢?