淇上酬薛三据兼寄郭少府微翻译

自从别京华,我心乃萧索。

译文:自从离开京城长安,我的心就忧郁寂寞。 

十年守章句,万事空寥落!

译文:十年间困守章句,可万事空自寥落。

北上登蓟门,茫茫见沙漠,

译文:北行登上了蓟门,见到那茫茫的沙漠。

倚剑对风尘,慨然思卫霍。

译文:倚着剑面对着战争风尘,令人慨然怀想汉代名将卫与霍。

拂衣去燕赵,驱马怅不乐。

译文:我拂衣离开燕赵,赶着马可怅然不乐。

天长沧州路,日暮邯郸郭,

译文:大白天走在沧洲路上,傍晚时赶到邯郸城郭。

酒肆或淹留,渔潭屡栖泊。

译文:酒店里有时留下踪影,渔潭边常常栖身落脚。

独行备艰险,所见穷善恶。

译文:一个人赶路备尝艰险,看尽了世上的善恶。

永愿拯刍荛,孰云干鼎镬!

译文:拯救穷民是我的夙愿,哪怕会杀身鼎镬。

皇情念淳古,时俗何浮薄。

译文:皇帝的心愿在保存古风淳朴,时下的习尚却又何等轻浮浇薄。

理道资任贤,安人在求瘼。

译文:治国之道要靠任用贤才,安定民心必须关心民瘼。

故交负灵奇,逸气抱謇谔,

译文:二位老友都堪称奇才,超逸不凡又直言不阿。

隐轸经济具,纵横建安作,

译文:身怀经世济民的谋略,写下了继承建安风骨的诗作。

才望忽先鸣,风期无宿诺。

译文:才华声望早已著称,风节信谊一贯重言诺。

飘摇劳州县,迢递限言谑。

译文:可你们各自操劳于州县,相隔千里阻隔了谈笑戏谑。

东驰眇贝丘,西顾弥虢略。

译文:我向东神驰远望那贝丘,向西回顾尽头是虢略。

淇水徒自流,浮云不堪讬。

译文:淇水空自流过,浮云也不能寄信请托。

吾谋适可用,天路岂寥廓!

译文:我的才略倘能被赏识任用,登天之路就不会茫无着落。

不然买山田,一身与耕凿,

译文:不然再买下几亩山田,亲自挖井耕作。

且欲同鹪鹩,焉能志鸿鹤!

译文:姑且自比那鹪鹩,哪能有志于鸿鹄。