九日寄岑参翻译

出门复入门,两脚但如旧。

译文:方欲应邀出门造访,又返回门内,那密集落地的雨点只是依然下个不停。

所向泥活活,思君令人瘦。

译文:去往你家的道路泥泞,欲去看望于你,无法启行,想你想得我容颜消瘦。

沉吟坐西轩,饮食错昏昼。

译文:我独自坐在西窗下深思不已,连吃饭也辨不清是黄昏还是白天。

寸步曲江头,难为一相就。

译文:虽然我距您的住处很近,却难得去与您会面一次。

吁嗟呼苍生,稼穑不可救。

译文:唉,可怜!那些受苦受难的老百姓,被水淹毁的庄稼是无可挽救了。

安得诛云师,畴能补天漏。

译文:怎么才能除去那可恶的云师?谁能去将那天漏处补住?

大明韬日月,旷野号禽兽。

译文:日、月隐去了光辉,禽兽在空旷的原野里哀号。

君子强逶迤,小人困驰骤。

译文:官员们勉强做出从容自得的样子,老百姓却困于泥泞而难以行走。

维南有崇山,恐与川浸溜。

译文:城南边有座终南高山,恐怕它也会被那急流的河水淹没漂走。

是节东篱菊,纷披为谁秀。

译文:今天这个重阳佳节,东篱的菊花你在为谁开的这么好?岑生多新语,性亦嗜醇酎。岑参先生有很多新诗,生性也特别喜欢香醇的美酒。

岑生多新诗,性亦嗜醇酎。

译文:雨中,眼看着那样繁多的黄菊花,怎能使你的衣袖装满呢?

采采黄金花,何由满衣袖。