九日闲居翻译

余闲居,爱重九之名。秋菊盈园,而持醪靡由,空服九华,寄怀于言。

译文:我闲居无事,颇喜“重九”这个节名。秋菊满园,想喝酒但没有酒可喝,独自空对着秋菊丛,因写下此诗以寄托怀抱。

世短意常多,斯人乐久生。

译文:人生短促,忧思往往很多,可人们还是盼望成为寿星。

日月依辰至,举俗爱其名。

译文:日月依着季节来到,民间都喜欢重阳这好听的节名。

露凄暄风息,气澈天象明。

译文:露水出现了,暖风已经停息。空气澄澈,日月星辰分外光明。

往燕无遗影,来雁有余声。

译文:飞去的燕子已不见踪影,飞来的大雁萦绕着余音。

酒能祛百虑,菊解制颓龄。

译文:只有酒能驱除种种忧虑,只有菊才懂得益寿延龄。

如何蓬庐士,空视时运倾!

译文:茅草屋里的清贫士,徒然看着时运的变更。

尘爵耻虚罍,寒华徒自荣。

译文:酒杯积灰,酒樽也感到羞耻;寒菊空自开放,也让人难以为情。

敛襟独闲谣,缅焉起深情。

译文:整整衣襟,独自个悠然歌咏,深思遐想勾起了一片深情。

栖迟固多娱,淹留岂无成。

译文:盘桓休憩本有很多欢乐,隐居乡里难道就无一事成!