绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已?(黄里一作:黄裹)
注释:里:衣服的衬里。曷:何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。
绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡?
注释:裳:下衣,形状像现在的裙子。亡:用作“忘”,忘记。
绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。
注释:女:同“汝”,你。治:纺织。古人:故人,古通“故”,这里指作者亡故的妻子。俾:使。訧:古同“尤”,过失,罪过。
絺兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心。
注释:絺:细葛布。绤:粗葛布。凄:凉而有寒意。凄其:同“凄凄”。以:因。一说通“似”,像。获:得。