范饶州坐中客语食河豚鱼翻译

春洲生荻芽,春岸飞杨花。

译文:春天,水边的小洲生出了嫩嫩的荻芽,岸上的杨柳吐絮,满天飞花。

河豚当是时,贵不数鱼虾。

译文:河豚鱼在这时候上市,价格昂贵,超过了所有的鱼虾。

其状已可怪,其毒亦莫加。

译文:河豚的样子已足以让人觉得奇怪,毒性也没什么食物能比上它。

忿腹若封豕,怒目犹吴蛙。

译文:鼓动的大腹好像一头大猪,突出双眼,又如同吴地鼓腹的青蛙。

庖煎苟失所,入喉为镆铘。

译文:烧煮如果不慎重不得法,吃下去马上丧命,就像遭到利剑的宰杀。

若此丧躯体,何须资齿牙?

译文:像这样给人生命带来伤害的食物,人们又为什么要去吃它?

持问南方人,党护复矜夸。

译文:我把这问题请教南方人,他们却对河豚赞不绝口,夸了又夸。

皆言美无度,谁谓死如麻!

译文:都说这鱼实在是味道鲜美,闭口不谈毒死的人多如麻。

我语不能屈,自思空咄嗟。

译文:我没办法驳倒他们,反复思想,空自嗟讶。

退之来潮阳,始惮飧笼蛇。

译文:韩愈来到潮阳,开始时也怕吃蛇。

子厚居柳州,而甘食虾蟆。

译文:柳宗元到了柳州,没多久就坦然地吃起了虾蟆。

二物虽可憎,性命无舛差。

译文:蛇和虾蟆形状虽然古怪,令人厌恶,但对人的性命没什么妨害,不用担惊受怕。

斯味曾不比,中藏祸无涯。

译文:河豚鱼的味道虽然超过它们,但隐藏的祸患无边无涯。

甚美恶亦称,此言诚可嘉。

译文:太美的东西一定也很恶,古人这句话可讲的一点也不差。