赠卫八处士翻译

人生不相见,动如参与商。

译文:人生旅途常有别离不易相见,就像参星商星实在难得相遇。

今夕复何夕,共此灯烛光。

译文:今夜又是一个什么吉日良辰,让我们共同在这烛光下叙谈。

少壮能几时,鬓发各已苍。

译文:青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。

访旧半为鬼,惊呼热中肠。

译文:昔日往来的朋友一半已去世,我内心激荡不得不连声哀叹。

焉知二十载,重上君子堂。

译文:没想到我们已分别廿个春秋,今天还能亲临你家里的厅堂。

昔别君未婚,儿女忽成行。

译文:相分别是你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。

怡然敬父执,问我来何方。

译文:他们彬彬有礼笑迎父亲老友,亲切地询问我来自什么地方?

问答未及已,儿女罗酒浆。

译文:还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。

夜雨剪春韭,新炊间黄粱。

译文:冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,呈上新煮的黄米饭让我品尝。

主称会面难,一举累十觞。

译文:主人感慨见面的机会太难得,开怀畅饮一连喝干了十几杯。

十觞亦不醉,感子故意长。

译文:一连喝干十几杯还没有醉意,令我感动你对老友情深意长。

明日隔山岳,世事两茫茫。

译文:明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。