拟挽歌辞三首翻译

有生必有死,早终非命促。

译文:人命有生必有死,早终不算生命短。

昨暮同为人,今旦在鬼录。

译文:昨晚生存在世上,今晨命丧赴黄泉。

魂气散何之,枯形寄空木。

译文:游魂飘散在何处?枯稿尸身存木棺。

娇儿索父啼,良友抚我哭。

译文:娇儿找父伤心啼,好友痛哭灵柩前。

得失不复知,是非安能觉!

译文:死去不知得与失,哪还会有是非感?

千秋万岁后,谁知荣与辱?

译文:千秋万岁身后事,荣辱怎能记心间?

但恨在世时,饮酒不得足。

译文:只恨今生在世时,饮酒不足太遗憾。

在昔无酒饮,今但湛空觞。

译文:生前贫困无酒饮,今日奠酒盛满觞。

春醪生浮蚁,何时更能尝!

译文:春酒清香浮泡沫,何时能再得品尝!

肴案盈我前,亲旧哭我旁。

译文:佳肴满案摆面前,亲友痛哭在我旁。

欲语口无音,欲视眼无光。

译文:想要发言口无声,想要睁眼目无光。

昔在高堂寝,今宿荒草乡;

译文:往日安寝在高堂,如今长眠荒草乡。

一朝出门去,归来夜未央。

译文:一朝归葬出门去,想再归来没指望。

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。

译文:茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。

严霜九月中,送我出远郊。

译文:已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。

四面无人居,高坟正嶣峣。

译文:四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。

马为仰天鸣,风为自萧条。

译文:马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。

幽室一已闭,千年不复朝。

译文:墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。

千年不复朝,贤达无奈何。

译文:永远不能见曙光,贤达同样此下场。

向来相送人,各自还其家。

译文:刚才送葬那些人,各自还家入其房。

亲戚或余悲,他人亦已歌。

译文:亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。

死去何所道,托体同山阿(ē)。

译文:死去还有何话讲,寄托此身在山冈。