花间一壶酒,独酌无相亲。
译文:花丛中摆下一壶好酒,无相知作陪独自酌饮。
举杯邀明月,对影成三人。
译文:举杯邀请明月来共饮,加自己身影正好三人。
月既不解饮,影徒随我身。
译文:月亮本来就不懂饮酒,影子徒然在身前身后。
暂伴月将影,行乐须及春。
译文:暂且以明月影子相伴,趁此春宵要及时行乐。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
译文:我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飘前飘后。
醒时相交欢,醉后各分散。(另版本“相”为“同”)
译文:清醒时我们共同欢乐,酒醉以后各奔东西。
永结无情游,相期邈云汉。
译文:但愿能永远尽情漫游,在茫茫的天河中相见。
天若不爱酒,酒星不在天。
译文:天如果不爱酒,酒星就不能罗列在天。
地若不爱酒,地应无酒泉。
译文:地如果不爱酒,就不应该地名有酒泉。
天地既爱酒,爱酒不愧天。
译文:天地既然都喜爱酒,那我爱酒就无愧于天。
已闻清比圣,复道浊如贤。
译文:我先是听说酒清比作圣,又听说酒浊比作贤。
贤圣既已饮,何必求神仙。
译文:既然圣贤都饮酒,又何必再去求神仙?
三杯通大道,一斗合自然。
译文:三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。
但得酒中趣,勿为醒者传。
译文:我只管得到醉中的趣味,这趣味不能向醒者相传!
三月咸阳城,千花昼如锦。
译文:三月里的长安城,春光明媚,春花似锦。
谁能春独愁,对此径须饮。
译文:谁能如我春来独愁,到此美景只知一味狂饮?
穷通与修短,造化夙所禀。
译文:富贫与长寿,本来就造化不同,各有天分。
一樽齐死生,万事固难审。
译文:酒杯之中自然死生没有差别,何况世上的万事根本没有是非定论。
醉後失天地,兀然就孤枕。
译文:醉后失去了天和地,一头扎向了孤枕。
不知有吾身,此乐最为甚。
译文:沉醉之中不知还有自己,这种快乐何处能寻?
穷愁千万端,美酒三百杯。
译文:无穷的忧愁有千头万绪,我有美酒三百杯多。
愁多酒虽少,酒倾愁不来。
译文:即使酒少愁多,美酒一倾愁不再回。
所以知酒圣,酒酣心自开。
译文:因此我才了解酒中圣贤,酒酣心自开朗。
辞粟卧首阳,屡空饥颜回。
译文:辞粟只能隐居首阳山,没有酒食颜回也受饥。
当代不乐饮,虚名安用哉。
译文:当代不乐于饮酒,虚名有什么用呢?
蟹螯即金液,糟丘是蓬莱。
译文:蟹螯就是仙药金液,糟丘就是仙山蓬莱。
且须饮美酒,乘月醉高台。
译文:姑且先饮一番美酒,乘着月色在高台上大醉一回。