后出塞五首翻译

男儿生世间,及壮当封侯。

译文:男子汉生在这个世上,就是要在壮年的候实现自己的报负。

战伐有功业,焉能守旧丘?

译文:应当征战边疆,怎么可以守着自己出生的地方呆一辈子呢?

召募赴蓟门,军动不可留。

译文:国家招用我们的时候远赴蓟门,大军就要走了不可以因为自己而留下。

千金买马鞍,百金装刀头。

译文:把家里的钱财全都散尽用来装备自己。

闾里送我行,亲戚拥道周。

译文:那样乡亲们会为我送行,亲戚朋友们把道路挤的满满的欢送我。

斑白居上列,酒酣进庶羞。

译文:头发花白了才有了点自己的功业,醉了以后看到别人年青有为才感到羞愧。

少年别有赠,含笑看吴钩。

译文:想当年霍去病出征,却只能面带苦笑看着自己的武器。

朝进东门营,暮上河阳桥。

译文:清晨,我到东门营报到,傍晚,就开拔到了河阳桥上。

落日照大旗,马鸣风萧萧。

译文:晚霞映照迎风招展的军旗,战马与萧萧朔风呼应嘶鸣。

平沙列万幕,部伍各见招。

译文:一望无际的沙原排列着无数行军帐幕,行伍首领各自召集手下的士兵。

中天悬明月,令严夜寂寥。

译文:夜空中,高高悬挂朗朗明月,军令森严,整个营地寂然无声。

悲笳数声动,壮士惨不骄。

译文:几声悲咽的茄声划破长空,从军壮士神情肃然,失去了往日骄纵之情。

借问大将谁?恐是霍嫖姚。

译文:借问统领军队的大将是谁?大概又是一个嫖姚校尉霍去病。

古人重守边,今人重高勋。

译文:古代的将军重视守卫边疆,如今的边将却只重高官厚禄。

岂知英雄主,出师亘长云。

译文:哪里料得到皇帝偏又好武,出征的军队绵亘不断,漫卷长空。

六合已一家,四夷且孤军。

译文:当今全国既已统一,就没有出师必要,这样却还要孤军深入。

遂使貔虎士,奋身勇所闻。

译文:使得战士们都是为了统治者的企图而拼命。

拔剑击大荒,日收胡马群;

译文:在穷荒之地拔剑练习作战,每天征收成群的战马。

誓开玄冥北,持以奉吾君!

译文:将军发誓要开发极北的地方,对吾皇效忠心。

献凯日继踵,两蕃静无虞。

译文:捷报不断传来,其实是虚报邀赏,因为是奚族与契丹本无寇警。

渔阳豪侠地,击鼓吹笙竽。

译文:渔阳郡尚武,多豪士侠客,此豪侠之地,成天鼓乐轰隆。

云帆转辽海,粳稻来东吴。

译文:渤海上船只鼓帆前进,那是装载来自东吴的粮食。

越罗与楚练,照耀舆台躯。

译文:还有越罗与楚练,其光彩照耀得人身都发光。

主将位益崇,气骄凌上都:

译文:主将的地位更崇高,气焰更嚣张,都不把朝廷放在眼里。

边人不敢议,议者死路衢。

译文:边疆之人不敢议论,有敢议论告发的死无葬身之地。

我本良家子,出师亦多门。

译文:我本来出身良家,懂得许多门道,揣知主将有叛逆的可能,所以不敢跟从。

将骄益愁思,身贵不足论。

译文:主将骄矜增加了我的忧虑,荣华富贵已不值得一说。

跃马二十年,恐辜明主恩。

译文:跃马横刀二十年,担心的是辜负了明主的恩情。

坐见幽州骑,长驱河洛昏。

译文:眼看幽州叛军长驱直入,洛阳即将沦陷。

中夜间道归,故里但空村。

译文:于是半夜里抄小路逃回家,可是故乡已经变成了空村。

恶名幸脱免,穷老无儿孙。

译文:我幸亏没有背上叛逆的罪名,如今孤身一人,没有儿孙。