送裴十八图南归嵩山二首翻译

何处可为别,长安青绮门。

译文:何处是我们分手的地方?我们已经送到这京城的青绮门。

胡姬招素手,延客醉金樽。

译文:胡姬扬着其莲藕般的手臂,把我们招进酒楼醉饮。

临当上马时,我独与君言。

译文:当您上马即将东行的时刻,请听一听我的肺腑之言。

风吹芳兰折,日没鸟雀喧。

译文:您看那芳兰正被狂风摧折,日边的树枝上则聚集着喧四的雀群。

举手指飞鸿,此情难具论。

译文:您一定记得晋代郭瑀手指飞鸿的故事,而我这笼中之鸟的心里却充满了矛盾。

同归无早晚,颍水有清源。

译文:祝您一路顺风,颖水源头将是我们共同的归隐之地,同归何必有早晚之分?

君思颍水绿,忽复归嵩岑。

译文:您因怀念久别的颖水,又要回到颖水源头鲁山归隐去了。

归时莫洗耳,为我洗其心。

译文:颖水边不要像许由那样用清水洗耳,您要洗一洗自己的心。

洗心得真情,洗耳徒买名。

译文:洗耳只不过是徒买虚名,洗心才能心纯情真。

谢公终一起,相与济苍生。

译文:高隐东山的谢公究竟要被起用的,因为他忘不了解救苍生的重任。