荣荣窗下兰,密密堂前柳。
注释:荣荣:繁盛的样子。这两句写当初分别之景,有起兴的作用。兰取其贞洁,柳取其惜别。
初与君别时,不谓行当久。
注释:君:指出门的游子。不谓行当久:没说此行要很久。
出门万里客,中道逢嘉友。
注释:中道:中途。嘉友:好友。
未言心相醉,不在接杯酒。
注释:心相醉:内心已为之倾倒,即一见倾心。这两句是说,尚未饮酒交谈,便一见倾心。
兰枯柳亦衰,遂令此言负。
注释:言:指临别誓约。负:违背,背弃。
多谢诸少年,相知不忠厚。
注释:多谢:多多告诫。相知不忠厚:当面相知的朋友未必就是忠厚之人。
意气倾人命,离隔复何有?
注释:意气:情谊,恩义。倾人命:送性命。离隔:分离,离弃。
辞家夙严驾,当往至无终。
注释:夙:早晨。严驾:整治车马,准备出行。志无终:向往到无终去。志:一作“至”,亦通。无终:古县名,在今河北省蓟县。
问君今何行?非商复非戎。
注释:今何行:现在到那里去做什么。商:经商,做买卖。戎:从军。
闻有田子泰,节义为士雄。
注释:田子泰:即田畴,字子泰,东汉无终人。田畴以重节义而闻名。节义:气节信义。士雄:人中豪杰。士,是古代对男子的美称。
斯人久已死,乡里习其风。
注释:斯人:此人,指田畴。习其风:谓继承了他重节义的遗风。
生有高世名,既没传无穷。
注释:生:生前,在世时。高世名:在世上声誉很高。既没:已死之后。
不学狂驰子,直在百年中。
注释:狂驰子:指为争名逐利而疯狂奔走的人。直:只,仅。百年中:泛指人活一世的时间。
仲春遘时雨,始雷发东隅。
注释:仲春:阴历二月,遘:遇,逢。东隅:东方。古人以东方为春。
众蛰各潜骇,草木纵横舒。
注释:众蛰:各种冬眠的动物。蛰,动物冬眠。潜骇:在潜藏处被惊醒。从横舒:形容草木开始向高处和远处自由舒展地生长。从:同“纵”。以上四句描写季节变化。
翩翩新来燕,双双入我庐。
注释:翩翩:轻快飞翔的样子。庐:住室。
先巢故尚在,相将还旧居。
注释:先巢:故巢,旧窝。故:仍旧。相将:相随,相偕。旧居:指故巢。
自从分别来,门庭日荒芜;
我心固匪石,君情定何如?
注释:我心固匪石:是说我的心并非石头,是不可转动的。比喻信念坚定,不可动摇。固:牢固,坚定不移。匪:非。君:指燕。
迢迢百尺楼,分明望四荒,
注释:迢迢:本义指遥远的样子,这里形容高高的样子。分明:清楚。四荒:四方荒远之地。
暮作归云宅,朝为飞鸟堂。
注释:归云宅:是说白云晚上把它当作住宅。形容楼之高。飞鸟堂:飞鸟聚集的厅堂。
山河满目中,平原独茫茫。
注释:茫茫:辽阔,深远。
古时功名士,慷慨争此场。
注释:功名土:追逐功名利禄之人。此场:指山河、平原。
一旦百岁後,相与还北邙。
注释:百岁后:去世以后。相与:共同,同样。北邙:山名,在洛阳城北,东汉、魏,西晋君臣多葬此山。这里泛指墓地。
松柏为人伐,高坟互低昂。
注释:互低昂:形容坟堆高低不齐。昂:高。
颓基无遗主,游魂在何方!
注释:颓基:倒塌毁坏了的墓基。遗主:指坟墓的主人,即死者的后代。
荣华诚足贵,亦复可怜伤。
注释:“荣华”两句:是说对于那些生前追求功名的人来说,荣华的确是珍贵的,但死后一无所得,且如此凄凉,也实在可怜可悲。
东方有一士,被服常不完;
注释:被服:所穿的衣服。被,同“披”。不完:不完整,即破烂。
三旬九遇食,十年著一冠。
注释:著:戴。冠:帽子。
辛勤无此比,常有好容颜。
注释:好容颜:愉悦的面容,这里有乐贫之意。
我欲观其人,晨去越河关。
注释:观其人:访问他。越河关:渡河越关。
青松夹路生,白云宿檐端。
注释:“青松”两句:写东方隐士的居处,在青松白云之间,形容高洁。
知我故来意,取琴为我弹。
注释:故来意:特地来的意思。
上弦惊别鹤,下弦操孤鸾。
注释:上弦、下弦:指前曲、后曲。别鹤:即《别鹤操》,古琴曲名,声悲凄。孤鸾:即《双凤离鸾》,汉琴曲名。
愿留就君住,从令至岁寒。
注释:就君住:到你那里一起住。至岁寒:直到寒冷的冬天,这里是喻坚持晚节。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后调也。”
苍苍谷中树,冬夏常如兹;
注释:苍苍:深青色,犹言“青青”。树:指松柏。常如兹:总是这样,谓郁郁葱葱,不凋零。
年年见霜雪,谁谓不知时。
注释:时:季节的变化。暗寓时世。以上四句起兴,以松柏的坚贞自喻。
厌闻世上语,结友到临淄。
注释:世上语:泛指世俗流言。临淄:地名,战国时齐国国都,在今山东省。
稷下多谈士,指彼决吾疑。
注释:稷下:古地名,战国齐都临淄城稷门(西边南首门)附近地区。齐宣王招集文学、学术之士在此讲学。谈士:善于言谈论辩之人,指稷下之士。谓这些人善空谈而不耐霜雪的考验。指彼:指望他们。决我疑:解决我的疑问。
装束既有日,已与家人辞。
注释:装束:整备行装。既有日:已经有好几日。
行行停出门,还坐更自思。
注释:“行行”两句,写临行时又徘徊不前,犹豫再三,表示内心复杂矛盾的状态。
不怨道里长,但畏人我欺。
注释:道里:道路里程,即路程。人我欺:即人欺我。人,指“谈士”。
万一不合意,永为世笑嗤。
注释:不合意:见解不同。嗤:讥笑。逯本作“之”,今从焦本改。
伊怀难具道,为君作此诗。
注释:伊:此。难具道:难以详细他讲出来。君:泛指读者。
日暮天无云,春风扇微和。
注释:扇:用作动词,吹动。扇微和:春风吹拂,天气微暖。
佳人美清夜,达曙酣且歌。
注释:佳人:美人。美清夜:爱清夜。达曙:到天明。酣:酒足气振的样子。
歌竟长叹息,持此感人多。
注释:歌竟:歌唱完了。此:指下文四句歌辞。持此:仗着这支歌曲。感人多:十分动人。
皎皎云间月,灼灼叶中华。
注释:皎皎:光明的样子。灼灼:花盛的样子。华:同花。
岂无一时好,不久当如何。
注释:一时好:一时之美好。指“云间月”圆而又缺,“叶中花”开而复凋。
少时壮且厉,抚剑独行游。
注释:厉:性情刚烈。
谁言行游近?张掖至幽州。
注释:张掖:地名。
饥食首阳薇,渴饮易水流。
注释:易水:水名。
不见相知人,惟见古时丘。
注释:丘:坟墓。
路边两高坟,伯牙与庄周。
注释:伯牙:古代音乐家。庄周:庄子。
此士难再得,吾行欲何求!
种桑长江边,三年望当采。
注释:“三年”句是说盼望三年之内可以采桑养蚕。
枝条始欲茂,忽值山河改。
注释:始:才。值:逢。
柯叶自摧折,根株浮沧海。
注释:柯:枝干。沧海:指东海。这两句是说桑树的枝干被摧折了,根叶漂浮到大海中去了。
春蚕既无食,寒衣欲谁待!
注释:欲谁待:即欲何待,还依靠什么?
本不植高原,今日复何悔。
注释:本:桑树枝干。这两句是说桑树不种在高原上,而种在江边,根基不巩固,所以摧折,有什么可后悔的?