天问翻译

曰:遂古之初,谁传道之?

译文:请问:远古开始时,谁将此态流传导引给后代?

上下未形,何由考之?

译文:天地尚未成形前,又从哪里得以产生?

冥昭瞢暗,谁能极之?

译文:明暗不分混沌一片,谁能够探究其中原因?

冯翼惟象,何以识之?

译文:大气一团迷蒙无物,凭什么将它识别认清?

明明暗暗,惟时何为?

译文:白天光明夜日屯黑暗,究竞它是如何安排?

阴阳三合,何本何化?

译文:阴阳参合而生万物,何为本源何为演变?

圜则九重,孰营度之?

译文:传说青天浩渺共有九重,是谁曾去环绕量度?

惟兹何功,孰初作之?

译文:如此规模巨大的工程,是谁开始把它建造?

斡维焉系,天极焉加?

译文:斗柄的轴绳系在何处?天极遥远延伸到何方?

八柱何当,东南何亏?

译文:八个擎天之柱撑在哪里?大地为何低陷东南?

九天之际,安放安属?

译文:天的中央与八方四面,究竟在哪里依傍相连?

隅隈多有,谁知其数?

译文:边边相交隅角众多,有谁能统计周全?

天何所沓?十二焉分?

译文:天在哪里与地交会?十二区域怎样划分?

日月安属?列星安陈?

译文:日月天体如何连属?众星列陈究竟何如?

出自汤谷,次于蒙汜。

译文:太阳早上从汤谷出来,夜晚在蒙汜栖息。

自明及晦,所行几里?

译文:从天亮直到天黑,所走之路究竟几里?

夜光何德,死则又育?

译文:月亮有着什么德行,竟然能够死而再重生?

厥利维何,而顾菟在腹?

译文:对月亮有什么好处,而有玉兔在其腹中?

女岐无合,夫焉取九子?

译文:神女女岐并没有丈夫,为何会有九个儿子?

伯强何处?惠气安在?

译文:伯强之神居于何处?天地和气又在哪里?

何阖而晦?何开而明?

译文:关闭什么门使得天黑?开启什么门使得天亮?

角宿未旦,曜灵安藏?

译文:东方角宿还没放光,太阳又在哪里匿藏?

不任汩鸿,师何以尚之?

译文:如果鲧不能胜任治水,众人为何仍将他推举?

佥曰“何忧,何不课而行之?”

译文:既然都说没有可担忧,为何不让他尝试?

鸱龟曳衔,鲧何听焉?

译文:太阳的运行靠鸱龟或曳或衔,鲧有什么神圣德行?

顺欲成功,帝何刑焉?

译文:治理川谷马上大功告成,尧帝为何对他施刑?

永遏在羽山,夫何三年不施?

译文:长久将鲧禁闭羽山,为何三年还不放他?

伯禹愎鲧,夫何以变化?

译文:大禹从鲧腹中生出,治水方法怎样变化?

纂就前绪,遂成考功。

译文:继承前人未竟事业,终于完成先父遗志。

何续初继业,而厥谋不同?

译文:为何继承前任遗绪,所用谋略却不相同?

洪泉极深,何以窴之?

译文:洪水如渊深不见底,怎样才能将它填平?

地方九则,何以坟之?

译文:土地肥瘠可分九等,怎样才能划分明白?

河海应龙?何尽何历?

译文:应龙如何以尾画地?河海如何顺利流通?

鲧何所营?禹何所成?

译文:鲧经营了哪些事业?禹是什么使他事成?

康回冯怒,墬何故以东南倾?

译文:共工勃然大怒,东南大地为何侧倾?

九州安错?川谷何洿?

译文:九州大地如何安置?河流山谷怎样疏浚?

东流不溢,孰知其故?

译文:水流东海总不满溢,谁又知这是什么原因?

东西南北,其修孰多?

译文:东西南北四方土地,哪边更长哪边更多?

南北顺椭,其衍几何?

译文:南北形成狭长地势,长出地方有几何?

昆仑悬圃,其尻安在?

译文:昆仑山上玄圃仙境,它的居住在哪里?

增城九重,其高几里?

译文:山中还有增城九重,它的高度有几里?

四方之门,其谁从焉?

译文:昆仑山的四面门户,什么人物由此出入?

西北辟启,何气通焉?

译文:西北两面大门敞开,什么气息通过此处?

日安不到?烛龙何照?

译文:太阳光辉怎会有哪里照不到,何需烛龙用其神光照耀?

羲和之未扬,若华何光?

译文:羲和的神车尚未出行,若木之花为何便大放光芒?

何所冬暖?何所夏寒?

译文:什么地方冬日常暖?什么地方夏日寒凉?

焉有石林?何兽能言?

译文:什么地方有岩石成林?什么野兽能把话讲?

焉有虬龙,负熊以游?

译文:哪有着无角虬龙,背着熊罴游乐从容?

雄虺九首,鯈忽焉在?

译文:雄的虺蛇九个头颅,来去迅捷生在何处?

何所不死?长人何守?

译文:不死之国哪里可找?长寿之人持何神术?

靡蓱九衢,枲华安居?

译文:萍草蔓延叶分九叉,枲麻长在哪儿开花?

灵蛇吞象,厥大何如?

译文:一条长蛇吞下大象,它的身子又有多大?

黑水玄趾,三危安在?

译文:黑水之地玄趾之民,还有三危都在哪里?

延年不死,寿何所止?

译文:延年益寿得以不死,生命久长几时终止?

鲮鱼何所?鬿堆焉处?

译文:奇形鲮鱼生于何方?怪鸟鬿堆长在哪里?

羿焉彃日?乌焉解羽?

译文:后羿怎样射下九日?日中之乌如何解体?

禹之力献功,降省下土四方。

译文:大禹尽力成其圣功,降临省视天下四方。

焉得彼嵞山女,而通之於台桑?

译文:哪儿得来涂山之女,与她结合就在台桑?

闵妃匹合,厥身是继。

译文:怜爱涂山女与之匹配,儿子诞生得到继嗣。

胡维嗜不同味,而快鼌饱?

译文:为何嗜欲与人相同,求欢饱享一朝之情?

启代益作后,卒然离蠥。

译文:启代伯益作了国君,终究还是遇上灾祸。

何启惟忧,而能拘是达?

译文:为何启会遭此忧患,身受拘囚又能逃脱?

皆归射鞫,而无害厥躬。

译文:都是勤谨鞠躬尽瘁,没有损害他们自身。

何后益作革,而禹播降?

译文:为何伯益福祚终结,禹的后嗣繁荣昌盛?

启棘宾商,《九辨》《九歌》。

译文:夏启急于朝见天帝,得到《九辩》《九歌》乐曲。

何勤子屠母,而死分竟地?

译文:为何贤子竟伤母命,使她肢解满地尸骨?

帝降夷羿,革孽夏民。

译文:帝尧派遣夷羿降临,变革夏政祸害夏民。

胡射夫河伯,而妻彼雒嫔?

译文:为何箭射那个河伯,夺取他的妻子洛嫔?

冯珧利决,封豨是射。

译文:持有宝弓珧弧套着上好的扳指,前去把那巨大的野猪射猎追赶。

何献蒸肉之膏,而后帝不若?

译文:为何羿将肥肉献上蒸祭,天帝心中却并不以为善?

浞娶纯狐,眩妻爰谋。

译文:寒浞娶了羿妃纯狐氏女,又迷惑她合伙把羿谋杀。

何羿之射革,而交吞揆之?

译文:为何羿能射穿七层皮革,却被其妻与浞合力杀戮?

阻穷西征,岩何越焉?

译文:道路险阻,向西而行,山岩重重,如何穿越?

化而为黄熊,巫何活焉?

译文:鲧将身躯化为黄熊,巫师如何使他复活?

咸播秬黍,莆雚是营。

译文:地上都已播种黑泰,芦苇水滩也已开垦经营。

何由并投,而鲧疾修盈?

译文:为何鲧遭驱逐如同四凶,难道他真的恶贯满盈?

白蜺婴茀,胡为此堂?

译文:嫦娥白虹披身作为衣饰,为何打扮得如此堂皇?

安得夫良药,不能固臧?

译文:从何处得到不死之药,却又不能长久保藏?

天式从横,阳离爰死。

译文:天的法式有纵有横,阳气离散就会死亡。

大鸟何鸣,夫焉丧厥体?

译文:大鸟金乌多么肥壮,为何竟会体解命丧?

蓱号起雨,何以兴之?

译文:雨师蓱翳号呼下雨,他是怎样使雨势兴盛?

撰体协胁,鹿何膺之?

译文:有着驯良柔顺体质,鹿身风神如何响应?

鳌戴山抃,何以安之?

译文:巨鳌背负神山舞动四肢,神山怎样才能安然不动?

释舟陵行,何之迁之?

译文:龙伯巨人舍弃舟船行走陆地,又是怎样将灵龟钓离大海?

惟浇在户,何求于嫂?

译文:浇来到嫂子门口,他对嫂子有何要求?

何少康逐犬,而颠陨厥首?

译文:为何少康驱赶猎犬,趁机就能将他斩首?

女歧缝裳,而馆同爰止。

译文:女歧借着缝补衣服,而且与浇同宿一房。

何颠易厥首,而亲以逢殆?

译文:为何错砍女歧首级,使她亲身遭遇祸殃?

汤谋易旅,何以厚之?

译文:浇策划整顿军旅,如何制造甲胄使其坚固?

覆舟斟寻,何道取之?

译文:讨伐斟寻倾覆其船,他用何种方法取胜?

桀伐蒙山,何所得焉?

译文:夏桀出兵讨伐蒙山,所得的好处又是什么?

妺嬉何肆,汤何殛焉?

译文:妺嬉为何如此恣肆淫虐?商汤怎能将其无情放逐?

舜闵在家,父何以鳏?

译文:舜对成家十分忧愁,父亲为何让他独身?

尧不姚告,二女何亲?

译文:帝尧不告诉舜父,二妃如何与舜成亲?

厥萌在初,何所亿焉?

译文:从其最初的发展,谁能预料到后来?

璜台十成,谁所极焉?

译文:玉台十层奢侈至极,当初有谁将其看透?

登立为帝,孰道尚之?

译文:登立为帝,孰道尚之:立,位。道,导引。王逸《章句》:“言伏羲始画八卦,修行道德,万民登以为帝,谁开导而尊尚之也?”

女娲有体,孰制匠之?

舜服厥弟,终然为害。

译文:舜帝友爱依从他的弟弟,弟弟还是对他加害。

何肆犬豕,而厥身不危败?

译文:为何身上涂满狗粪,就能避免危险状况?

吴获迄古,南岳是止。

译文:古公亶父之时,吴伯是为让避王季,因而在霍山之下停留。

孰期去斯,得两男子?

译文:谁能想到此中缘故,全因这两个哥哥让贤于弟弟?

缘鹄饰玉,后帝是飨。

译文:以鹄羹玉鼎进献美馔,商汤君王欣然受用。

何承谋夏桀,终以灭丧?

译文:为何接收伊尹之计图谋伐桀,便能使桀终于走向灭亡?

帝乃降观,下逢伊挚。

译文:商汤降临俯察四方,巧遇赏识贤臣伊尹。

何条放致罚,而黎服大说?

译文:为何桀在呜条受罚,黎民百姓欢欣异常?

简狄在台,喾何宜?

译文:简狄深居九层瑶台之上,帝喾怎能对她中意欣赏?

玄鸟致贻,女何喜?

译文:玄乌高飞送来其卵,简狄如何便有身孕?

该秉季德,厥父是臧。

译文:王亥秉承王季美德,以其父亲为善德榜样。

胡终弊于有扈,牧夫牛羊?

译文:为何终遭有易之难,落得只能放牧牛羊?

干协时舞,何以怀之?

译文:王亥在有易持盾跳舞,如何能把女子吸引?

平胁曼肤,何以肥之?

译文:有易女子丰腴细润,如何保养如此体态?

有扈牧竖,云何而逢?

译文:这有易国的放牧者,又在哪里遇到女子?

击床先出,其命何从?

译文:凶器袭来王亥被杀,女子究竟如何得以保存性命?

恒秉季德,焉得夫朴牛?

译文:王恒秉承王季美德,哪里得到其兄的牛羊?

何往营班禄,不但还来?

译文:却又为何远至班禄,不到清晨便及时回返?

昏微循迹,有狄不宁。

译文:黄昏时分追寻细微痕迹,有易国仍然不得安宁。

何繁鸟萃棘,负子肆情?

译文:为何众鸟集于树丛,女子仍与王恒幽会淫乱?

眩弟并淫,危害厥兄。

译文:王亥昏乱与弟共为淫虐,王亥被杀也正因如此。

何变化以作诈,而后嗣逢长?

译文:为何与善变的有易女子淫乱,他的后代却反而盛昌不绝?

成汤东巡,有莘爰极。

译文:成汤出巡东方之地,一直到达有莘氏之地。

何乞彼小臣,而吉妃是得?

译文:本想求得奴隶伊尹,如何却又能得贤淑美妻?

水滨之木,得彼小子。

译文:莘国女采桑伊水边,空桑树中拾到小儿伊尹。

夫何恶之,媵有莘之妇?

译文:有莘国君为何又心起厌恶,把他作为陪嫁礼品?

汤出重泉,夫何辠尤?

译文:汤从囚地重泉出来,究竟他有什么大罪?

不胜心伐帝,夫谁使挑之?

译文:难忍耻辱起而伐桀,是谁挑起这场是非?

会朝争盟,何践吾期?

译文:诸侯请盟约定甲子日清晨,为何都能守约如期?

苍鸟群飞,孰使萃之?

译文:王师如苍鹰威武成群高飞,谁使他们同心会集?

列击纣躬,叔旦不嘉。

译文:武王将纣王裂体斩首,周公姬旦却并不赞许。

何亲揆发足,周之命以咨嗟?

译文:为何亲自为武王谋,奠定周朝后又发叹息?

授殷天下,其位安施?

译文:上天将天下授予殷商,纣的王位是如何施与?

反成乃亡,其罪伊何?

译文:等到殷朝兴起又使他灭亡,他的罪过又是什么?

争遣伐器,何以行之?

译文:诸侯踊跃兴起军队,武王如何动员他们?

并驱击翼,何以将之?

译文:军队并进击敌两翼,他又如何指挥大兵?

昭后成游,南土爰底。

译文:昭王盛治兵车出游,到达南方楚地才止。

厥利惟何,逢彼白雉?

译文:最后得到什么好处,难道只是迎来白雉?

穆王巧梅,夫何为周流?

译文:穆王御马巧施鞭策,为何他要周游四方?

环理天下,夫何索求?

译文:他的足迹环绕天下,有些什么要求愿望?

妖夫曳炫,何号于市?

译文:妖人夫妇牵挽炫耀,为何他们呼号街市?

周幽谁诛?焉得夫褒姒?

译文:幽王究竟杀的是谁?哪里得来这个褒姒?

天命反侧,何罚何佑?

译文:天命从来反复无常,何者受惩何者得佑?西伯姬昌八九十岁,仍然执鞭受命作牧。是怎样撤除岐地社庙,承受天命享有殷国?

齐桓九会,卒然身杀。

译文:齐国桓公九合诸侯,最终受困身死尸朽。

彼王纣之躬,孰使乱惑?

译文:那个殷商纣王自身,是谁使他狂暴昏乱?

何恶辅弼,谗谄是服?

译文:为何厌恶辅佐的忠良,而听任小人谗谄?

比干何逆,而抑沈之?

译文:比干有何悖逆之处,为何遭受压制打击?

雷开阿顺,而赐封之?

译文:雷开惯于阿谀奉承,为何给他赏赐封爵?

何圣人之一德,卒其异方?

译文:为何贤臣品德虽同,却遭受不同结局?

梅伯受醢,箕子详狂?

译文:梅伯受刑剁成肉酱,箕子装疯消极避世。

稷维元子,帝何竺之?

译文:后稷原是嫡生长子,帝喾为何将他憎恨?

投之于冰上,鸟何燠之?

译文:将他扔在寒冰之上,鸟儿为何覆翼送暖?

何冯弓挟矢,殊能将之?

译文:为何长大仗弓持箭,善治农业怀有奇能?

既惊帝切激,何逢长之?

译文:出生既已惊动上天,为何后嗣繁荣昌盛?

伯昌号衰,秉鞭作牧。

译文:西伯姬昌八九十岁,仍然执鞭受命作牧。

何令彻彼岐社,命有殷国?

译文:是怎样撤除岐地社庙,承受天命享有殷国?

迁藏就岐,何能依?

译文:祖先携宝迁居岐山,如何能使百姓前来依傍?

殷有惑妇,何所讥?

译文:殷纣已受妲己迷惑,劝谏之言又有何用?

受赐兹醢,西伯上告。

译文:纣王赐他亲子肉酱,西伯心痛告祭于天。

何亲就上帝罚,殷之命以不救?

译文:为何纣王亲受天罚,殷商命运仍难挽救?

师望在肆,昌何识?

译文:太公吕望在店中卖肉,姬昌为何能辨贤能?

鼓刀扬声,后何喜?

译文:听到挥刀振动发声,文王为何大为欢喜?

武发杀殷,何所悒?

译文:武王姬发诛纣灭商,为何抑郁不能久忍?

载尸集战,何所急?

译文:抬着文王灵牌发动战役,为何充满焦急之情?

伯林雉经,维其何故?

译文:太子申生自缢而死,究竞为了什么缘故?

何感天抑墬,夫谁畏惧?

译文:既然已经惊天动地,又有谁能心怀畏惧?

皇天集命,惟何戒之?

译文:上帝既降下天命,为何王者却不谨慎修德?

受礼天下,又使至代之?

译文:既然已经统治天下,为何又被他人取代?

初汤臣挚,后兹承辅。

译文:初把伊尹视作小臣,后来用作辅政宰相。

何卒官汤,尊食宗绪?

译文:身为商汤辅佐大臣,为何死后荣获宗庙配享?

勋阖梦生,少离散亡。

译文:阖庐有功寿梦之孙,少年遭受离散之苦。

何壮武历,能流厥严?

译文:为何壮年奋厉勇武,能使他的威名远布?

彭铿斟雉,帝何飨?

译文:彭祖烹调雉鸡之羹,为何帝尧喜欢品尝?

受寿永多,夫何久长?

译文:得享高寿年岁太多,为何竞有那么久长?

中央共牧,后何怒?

译文:周代王朝共公治民,厉王君主为何发怒?

蜂蛾微命,力何固?

译文:国人生命原本微贱,自卫力量为何牢固?

惊女采薇,鹿何佑?

译文:惊于妇言不再采薇,白鹿为何将其庇佑?

北至回水,萃何喜?

译文:北行来到回水之地,一起饿死何乐可为?

兄有噬犬,弟何欲?

译文:哥哥拥有善咬猛犬,弟弟又打什么主意?

易之以百两,卒无禄?

译文:一百辆车换一条狗,交易不成反失禄米。

薄暮雷电,归何忧?

译文:傍晚时分雷鸣电闪,想要归去有何忧愁?

厥严不奉,帝何求?

译文:国家庄严不复存在,对着上帝有何祈求?

伏匿穴处,爰何云?

译文:伏身藏匿洞穴之中,还有什么事情要讲?

荆勋作师,夫何长?

译文:楚求功勋兴兵作战,国势如何能够久长?

悟过改更,我又何言?

译文:悔悟过失改正错误,我又有何言词可陈?

吴光争国,久余是胜。

译文:吴王阖庐与楚争国,我们久已被他战胜!

何环穿自闾社丘陵,爰出子文?

译文:环绕穿越里社丘陵,为何私通之人却生出令尹子文?

吾告堵敖以不长。

译文:我曾告诉贤者堵敖,楚国将衰不能久长。

何试上自予,忠名弥彰?

译文:为何他能杀君自立,忠名更加显著光大?