长相思三首翻译

长相思,在长安。

译文:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。

络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。

译文:秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。

孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。

译文:孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。

美人如花隔云端。

译文:亲爱的人相隔在九天云端。

上有青冥之高天,下有渌水之波澜。

译文:上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。

天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。

译文:天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。

长相思,摧心肝。

译文:日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。

日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。

译文:日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。

赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。

译文:刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。

译文:只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。

忆君迢迢隔青天。

译文:思念你隔着远天不能相见。

昔时横波目,今作流泪泉。

译文:过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。

不信妾肠断,归来看取明镜前。

译文:假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。

美人在时花满堂,美人去后花馀床。

译文:美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。

床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。

译文:床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。

香亦竟不灭,人亦竟不来。

译文:香气是经久不润了,而人竟也有去无回。

相思黄叶落,白露湿青苔。

译文:这黄叶飘髦更增添了多少相思?露水都已沾湿了门外的青苔。